четвъртък, септември 17, 2009

Склонение след alle

Едно питане към поназнайващите немски читатели на блога. Както сигурно ви е известно, склонението на прилагателни е един особено тънък момент в немската граматика, на който добрите учебници отделят няколко поредни урока.

Някой от тях аз навремето явно не съм научил, понеже никога не съм знаел как окончава прилагателно след местоимението alle ("всички"). На -e или на -en? По усет, второто ми звучи някак тромаво и неестествено, а и все се сещам за оная песен "Grün, grün, grün sind alle meine Kleider". От друга страна meine не е просто прилагателно, ами още едно местоимение. Отгоре на това тъкмо прочетох следното:
"Die Einlösung dieser Bedingung erfordert nach McQuail ein großes öffentliches Kommunikationsnetzwerk, über das heute alle modernen Gesellschaften verfügen."

Помня, че в Deutsch 1,2,3 на Летера подобни местоимения бяха разделени на групи, според това, какво склонение изискват, но не и към коя от тях спадаше alle. Който знае, нека сподели -- обещавам да бъда признателен и да го науча веднъж завинаги.

2 коментара:

  1. Митко, винаги е en след alle, макар че на мен това ми е редовната грешка. спомням си, че нашата учителка ни го беше обяснила ей така: след alle, meine, die, diese etc винаги е en , защото това са всички възможности, всмисъл ако кажеш alle gruenen kleider/ meine gruenen kleider, това са всички твои зелени рокли:)) тъпо, ама се помни хаха

    ОтговорИзтриване
  2. Идеално е за запомняне. Мерси :-)

    ОтговорИзтриване